Работа Лебедевой Анастасии: «Образ России в разных областях современной англоязычной культуры» (10 класс)

Содержание:

Введение

Глава 1. Влияние массовой культуры на формирование образа  страны

1.1.Определение понятий «образ страны», «массовая культура»

1.2. Отношение к другим странам и народам, передаваемое посредством массовой культуры

Глава 2. Особенности образа России в разных областях массовой англоязычной культуры

Заключение

Приложение

Литература


Введение

Процессы индустриализации, стремительное развитие средств массовой коммуникации за последние несколько десятилетий кардинально изменили ритм  и образ нашей жизни. Современный человек не хочет и не может оставаться в стороне от всех процессов, происходящих в мире. У каждой нации уже сложился определённый образ других стран. Опираясь на этот образ, люди формируют своё представление, а значит и отношение к другим народам, странам. Это в свою очередь может влиять на уровень жизни последних. Безусловно, что зачастую на нас оказывают влияние стереотипы.  Так, например, многие русские люди считают, что французы завтракают только круасанами, а их любимое блюдо – лягушачьи лапки, или, что все испанцы ленивые, так как сиеста является частью испанской культуры.

Вообще, в формировании представлений об образе какой-либо страны большое влияние оказывает массовая культура. Поэтому мы и обратились к различным её областям, чтобы увидеть тот образ России, который пропагандируется в большом количестве стран. Ведь ни для кого не секрет, что американская массовая культура  оказывает мощное влияние на другие,  не только  англоговорящие страны.

Цель данной исследовательской работы – выявить характерные особенности образа России в определённых областях  англоязычной культуры. Для реализации поставленной цели были определены следующие задачи:

— дать определение понятию «образ страны», «массовой культуры».

-рассмотреть раскрытие данного образа в определённых областях культуры различных стран;

-определить особенности образа России в разных областях массовой англоязычной культуры.

Актуальность данной темы состоит в следующем: современный мир предстаёт в  качестве глобальной деревни, где для успешной коммуникации нужно  не только знание языка, но и то, что в англоязычной среде определяется как  cultural awareness. Иными словами, имея представление об образе своей страны у иностранцев, можно избежать отрицательных последствий культурного шока.  Неотъемлемой частью современной массовой культуры является  эстрадная песня, кино и разные жанры литературы. Они претерпевают и отражают многочисленные изменения в обществе, следовательно, их изучение помогает понять и охарактеризовать не только развитие культуры народа и его языка в определённый временной период, но и то, какие образы других стран имеет тот или иной народ. Это крайне необходимо, ведь на основе образа составляется представление, а затем формируется отношение к этой нации. Объектом  исследования являются предметы англоязычной массовой культуры: песни разных жанров, мультфильмы, художественные фильмы современного периода. Для осуществления исследовательской работы были применены следующие методы: анализ и синтез, методы наблюдения и сравнения, статистический метод.      Работа носит практический характер, и её материал может быть использован на уроках английского языка для составления проектов по разным темам.


Глава 1. Влияние массовой культуры на формирование образа  страны.

1.1.Определение понятий «образ страны», «массовая культура».

Прежде чем выявить влияние массовой культуры на формирование образа народа, мы должны узнать определения понятий «образ страны» и «массовая культура».

Для начала нужно чётко разграничить понятия «образа» и «представления».

В словаре С.И.Ожегова под образом понимается «1.результат и идеальная форма отражение предметов и явлений материального мира в сознании человека, 2. Вид, облик. 3. Живое, наглядное представление о ком-нибудь, о чём-нибудь», а «представление» — это воспроизведение в сознании ранее пережитых восприятий[3] .

Т.Ф.Ефремова в своём «Толковом словаре русского языка» объясняет понятия «образа» и «представление» так: «Образ – 1.Внешний вид, облик кого-л., чего-л. 2. Подобие кого-л., чего-л.3. Живое, наглядное представление о ком-либо, чем-либо. 4. То, что видится, грезится, кажется в воображении.5. Художественное отражение идей и чувств в звуке, слове, красках и т.п. 6. Наглядное изображение какого-л. явления через другое, более конкретное; сравнение, уподобление» [1].

«Представление — 1. Чувственно-наглядный образ явлений внешнего мира, являющийся результатом обобщения отдельных восприятий, образов. 2. Конкретный образ предмета или явления, который в данный момент  непосредственно не воспринимается, а лишь воспроизводится в сознании».

На основе выше приведённый определений мы можем сделать вывод, что образ – отражение, вид или облик предметов и явлений в сознании человека, а представление – это воспроизведение восприятий и образов явлений и предметов, ранее пережитых.

Наша цель выявить влияние массовой культуры на формирование именно образа народа, из которого впоследствии складывается то или иное представление о нации.

Что же такое «образ страны»?

Страна – это уникальный по набору конгломерат ценностей, национальных интересов, особенностей географического положения, характеристик внутригосударственной экономической системы, социальных и политических процессов, этнических и культурных особенностей, традиций нравов, обычаев и иных параметров, эволюционирующих в развивающемся обществе [3].

Образ страны, также как и образ её обитателей – не однородное и не статичное явление, далеко не всегда основанное на объективных факторах, подверженное воздействию психологии каждого конкретного человека и основанное на его объективных знаниях и субъективных стереотипах. Иными словами, чтобы сложился образ, то определённому народу необходимо взаимодействие с другой нацией, страной. В своей работе мы не рассматриваем те случаи формирования образа, который сложился вследствие военных конфликтов, политической конфронтации. Мы исследуем опосредованное взаимодействие, то есть через продукты культуры.

Если раньше образ складывался лишь на основе произведений литературы и изобразительного искусства, которые попадали в те или иные страны, то сейчас же все изменилось: в связи с промышленным прогрессом родилось такое понятие как «массовая культура».

Материал свободной энциклопедии «Википедия» даёт нам такое определение: «Массовая культура или поп-культура, масскультура, культура большинства — культура бытаразвлечений и информации, преобладающая в современном обществе. Она включает в себя такие явления, как средства массовой информации (включая телевидение и радио), спорткинематографмузыка  (включая поп-музыку), массовая литератураизобразительное искусство и т.д.». Содержание массовой культуры обусловлено ежедневными событиями, стремлениями и потребностями, составляющими жизнь большинства населения.  В настоящий момент она имеет ряд недостатков и положительных признаков [9].

Несомненным плюсом можно отметить то, что благодаря современным техническим средствам множество людей получают доступ к любой сфере культуры, в том числе и высокопрофессиональной. То есть культура стала доступнее для масс, у человека есть возможность повысить свой образовательный уровень. Несмотря на то, что массовая культура, как правило, обладает меньшей художественной ценностью, чем элитарная или народная культура, у нее самая широкая аудитория, и она является авторской. Она удовлетворяет сиюминутные запросы людей, реагирует на любое новое событие и отражает его.

Из недостатков выделяется упрощенность культурных элементов, и склонность к ремейкам (переделка когда-то созданных и признанных элементов искусства на новый лад). Нельзя отрицать, что средства массовой информации, такие как телевидение и газеты, достаточно сильно политизированы. Они зачастую выражают субъективную точку зрения на явление, событие, предмет и т.д. Поэтому составленный образ по материалам СМИ может быть далёк от реальности, который не даст нам точного правильного описания, в нашем случае, страны. В то время, как такие области массовой культуры, как: музыка и кинематограф. Они редко определённым заказом, политической ситуацией. Они создаются творческими людьми, чаще всего свободными от стереотипов.


1.2. Отношение к другим странам и народам, передаваемое посредством массовой культуры.

Как уже говорилось ранее, именно образ страны формирует отношение к ней. К сожалению, это отношение может быть не всегда положительным. Рассмотрим влияние разных  областей массовой культуры на создание образа той или иной страны.

Музыка – это искусство, средством воплощения художественных образов для которого являются звук и тишина, особым образом организованные во времени. Мы будем исследовать современные эстрадные песни, которые являются неотъемлемой частью культуры, претерпевающие и отражающие различные общественные перемены. Значит, они помогают понять и охарактеризовать развитие культуры народа, его настроение, отношение к другим.

В советские времена зарубежные страны манили русских людей, представая не только в образе агрессоров (это как раз навязанный образ). Зачастую заграница была символом свободы, комфортного быта. Подтверждением тому являются песни советской и российской поп-группы «CarMan», популярной в начале 1990-х годов, такие как «Лондон, гудбай»:

Лондон, гудбай!

Лондон, прощай, пора домой

Лондон, гудбай

Сотни лет часы на башне зазывали лордов на пир

А теперь Биг Бен на память нам подарит сувенир

А также песня «Париж»:

Париж, Париж — мой славный друг,

Париж, Париж, старинных стен незыблемая сила.

Париж, Париж — сон наяву,

Седая ночь в тебя влюбилась, Париж, Париж….[4]

Интересно то, что если раньше обращение к Лондону было как одному из европейских столиц, то сейчас упоминание его в песнях носит намёк на то, что столица туманного Альбиона для русских людей стала  ассоциироваться с местом проживания российской элиты, ведь много российских бизнесменов, певцов, депутатов либо  эмигрировали в Лондон, либо имеют там недвижимость. Примером проявления интереса к другим странам может послужить песня Григория Лепса и Тимоти «Я уеду жить в Лондон»:

Я уеду жить в Лондон, Мне Москва будет сниться, Но проблема одна: в направлении том Из Москвы никогда не идут поезда [12].

Ярким примером того, что музыкальные группы через свою музыку хотят донести до слушателей свой политический взгляд, своё отношение к происходящему, может являться хит 2004 года немецкой рок-группы Rammstein «Amerika»:

«We are living in America»:

We’re all living in Ameriсa Ameriсa ist wunderbar We’re all living in Ameriсa Ameriсa, Ameriсa

Coca Cola Wonderbra We’re all living in Ameriсa Ameriсa, Ameriсa [5].

«Мы все живем в Америке» — этой строчкой музыканты показывают влияние Соединённых Штатов Америки на весь мир. Все контролирует Америка, везде ощущается присутствие Американской культуры: в Африку приезжает Санта-Клаус, во Франции красуется Микки-Маус, во всех странах мира на витринах виднеется Кока- Кола. Пафосный видеоклип и псевдохвалебные слова высмеивают старание Америки показать своё господство во всём мире.

Не менее интересным примером является песня группы Scorpions «Wind of change»:

I follow the Moskva

down to Gorky Park Listening to the wind of change An August summer night,

soldiers passing by listening to the wind of change [11]. Эта рок-баллада, написанная Клаусом Майне, вокалистом группы Scorpions, посвящена перестройке в СССР и окончанию холодной войны. Одна из самых известных песен группы. За год до релиза была разрушена Берлинская стена, а вскоре распался Советский Союз, поэтому «Wind of change» воспринималась и воспринимается как гимн Перестройкигласности и окончания холодной войны, как символ мира между народами Германии и России, мира во всём мире. Клаус в одном из своих интервью сказал: Unsere Eltern kamen, um Russland mit Panzern, wir gehen mit Gitarren [11].

В эстрадных песнях есть примеры, когда сами исполнители хотят сформировать образ своей родины у других. Канадцы Julia Bentley and Andrew Gunadie записали совместный трек «Canadian, please». Таким образом, сами носители языка, представители своей страны, культуры стараются повлиять на формирование образа Канады:

Yeah I know that you wanna be Canadian, please Even if in winter things tend to freeze We’ve got the world monopoly on trees And our country’s bordered by three different seas Yeah I know that you wanna be Canadian, please We invented the zipper, we’ve got expertise We made insulin to combat disease Yeah I know that you wanna be Canadian, please Brits have got the monarchy The US has the money But I know that you wanna be Canadian [10] В песне музыканты перечисляют основные достоинства, ценности, особенности их страны. Стоит заметить, что эта песня стала неформальным гимном иммигрантов в Канаду [10].

Следующий рассматриваемый нами жанр массовой культуры – кинематограф.

Кинематограф — отрасль человеческой деятельности, заключающаяся в создании движущихся изображений. Фильм оказывает мощное воздействие на сознание человека, на его отношение к реальности. Вспомните популярную русскую комедию «Необыкновенные приключения итальянцев в России», после просмотра которой у многих оставалось ощущение, что в Италии живут весёлые, постоянно кричащие люди. А в фильме «Slumdog Millionaire» Индия предстаёт перед нами не иначе, как страна трущоб, криминала и тяжелого детства. После выхода на большие экраны фильма «Колдунья» огромное количество советских женщин стали носить причёску как у Марины Влади, а сама Франция представлялась   как родина красавиц. Ещё совсем недавно наши телевизионные каналы пестрели разными бразильскими мыльными операми. Теперь сама страна ассоциируется не только с футболом и кофе, но и с сериалами. У зрителей складывается образ Бразилии, как страны, чьи жители ежедневно решают любовные проблемы и семейные конфликты.

Таким образом, можно сделать следующие выводы по первой главе:

  1. Образ страны, нации необходимо изучить, чтобы понять, какое представление о нас имеют другие народы.
  2. Достаточно большое количество представителей массовой культуры обращается к теме другой страны, народа, тем самым, выражая своё отношение к ним.
  3. Представителям массовой культуры следует быть предельно внимательными, ведь их работы могут разрушить тот образ страны, который создавался в течение     десятилетий и даже веков.

Глава 2. Особенности образа России в разных областях массовой англоязычной культуры.

Не для кого не секрет, что Россия всегда привлекала внимание представителей других стран. Огромная страна, которую населяют люди с «загадочной душой» предстаёт перед иностранцами в разных, зачастую в противоречивых образах. В начале своего исследования мы провели опрос среди учащихся старших классов гимназии с целью узнать, в каком образе мы предстаём перед иностранцами. В социальной сети Вконтате также была предложена эта тема для дискуссии. (см.Приложение1) Результаты анкетирования показали, что мы считаем, что о нас думают, как о сильно пьющей нации, играющей непременно на балалайке и живущей в постоянном зимнем холоде. Неужели у народа с многовековой историей, богатейшим культурным наследием именно такой образ, или он утрирован? Проанализировав более 40  песен, можно выявить ряд тем, которые чаще всего появляются в текстах песен.

Довольно часто в текстах песен встречаются слова vodka (Cris de Burg «Moonlight аnd vodka», Themonotones «Disconeit, vodkada» и др.), balalaika(Scorpions «WindOfChange», и др.), что свидетельствует о том, что давние стереотипы, о пьющем и неработающем, а только развлекающемся народе,  до сих пор не развеяны.

Fix me a drink, make it a strong one,

Hey comrade, a drink, make it a long one,

My hands are shaking and my feet are numb,

My head is aching and the bar’s going round,

And I’m so down, in this foreign town;

 

Tonight there’s a band, it ain’t such a bad one,

Play me a song, don’t make it a sad one,

I can’t even talk to these Russian girls,

The beer is lousy and the food is worse,

And it’s so damn cold, yes it’s so damn cold,

I know it’s hard to believe,

But I haven’t been warm for a week;

 

Moonlight and vodka, takes me away,

Midnight in Moscow is lunchtime in L.A.,[5]

Если обратиться к англоязычным фильмам, снятым пару десятков лет назад, то увидим, что они как раз и поддерживают такой образ нашей страны. Среди жителей Америки, например, давным-давно сложился странноватый образ бывшего СССР, по улицам которого ходят медведи в шапках, пьют водку и катаются на цирковых велосипедах с балалайками в руках. Этот миф очень удачно показывается в известном мультсериале Griffines. Конечно, это немного утрированно, но, тем ни менее, эта нелепость доказывает, как же все-таки плохо американцы знают русских.

Немало песен посвящено Москве: Fancy «Moscow’s calling», Bazykina Twins «Moscow Nights», Simple Minds   «Moscow Underground»:

Descended from a world of darkened places Descended from a world that’s lost control Suspended between time and fractured places I’m waiting for the fall here on my own Please take me down where the rain drops Please take me down, down below Please hold me here where the dreams stop Please leave me here on my own, yeah [5]

В песне этой шотландской группы Москва вновь предстаёт, как что-то необъяснимое, даже потусторннее.

Если говорить об образе Москвы и России в кино, то следует отметить, что в подавляющем количестве фильмов мы увидим, что действие происходит непременно на Красной площади, а из любого окна виден Собор Василия Блаженного. Здесь нет ничего необычного, ведь режиссёры используют привычные зрителю символы. Точно также в фильмах про Англию действие разворачивается недалеко от Биг Бена, а в фильмах о Франции – рядом с Эйфилиевой Башней. Хотя, безусловно, хотелось бы расширить кругозор зарубежных зрителей за счёт показа других достопримечательностей России. Для англоязычных песен и фильмов характерно обращение к известным русским историческим фигурам, политическим деятелям. Особенно популярен образ Михаила Горбачёва: Sacher Musak — Gorba The Chief, The Midnight Moscow — Tovarisc Gorbaciov, Nina Hagen — Michail, Michail (Gorbachev Rap), Eva — Clap Your Hands For Mikhael Gorbachev. Если в своей стране М.Горбачёв вызывает неоднозначную реакцию, то за рубежом он ассоциируется с крушением Берлинской стены, свободой. Кроме того, именно при М. Горбачёве появились предпосылки холодной войны между Советским союзом и Соединёнными Штатами. Особенно ярко эта тема отражена в песне британского исполнителя Sting «Russians». Этой песней музыкант предостерегает от последствий Холодной Войны, в числе которых доктрина о взаимном гарантированном уничтожении. Более того, в композиции «Russians» Стинг использовал мелодию «Романса» из сюиты «Поручик Киже» русского композитора Сергея Прокофьева.

Но кроме современной России, можно проследить и следы далекой Российской Империи. И в своей песне «Rasputin» Boney-M под энергичную танцевальную музыку исполнители рассказывают историю  его пребывания в царской семье – одном из мрачном эпизоде в истории России:

There lived a certain man in Russia  long ago  He was big and strong, in his eyes  a flaming glow  Most people looked at him with terror and  with fear  But to Moscow chicks he was such a lovely  dear  He could preach the Bible like a preacher  Full of ecstasy and fire  But he also was the kind of teacher  Women would desire [5]

Недавно появился музыкальный хит «I go hard like Vladimir Putin» (автор K.Kingfeat. Beni Maniaci:

You know I spit crack for my hood fiends Blowin’ up, same goal, same routine (right) Gotta get my bread, paper, cheese, loot, cream To the money, I’m rushin’ like Putin Rushin’ like Putin I go hard like Vladimir Putin  Go hard like Vladimir Putin [7]

В период напряжения отношений между США и Россией американская рэп-группа открыто высказывает поддержку Российскому лидеру, отмечая его твёрдость и жёсткость. Помня английскую пословицу Good masters make good servants, можно предположить, что и образ русских людей и России в целом начал меняться.

Мнение русских людей о том, что их все считают агрессивными и не уравновешенными, можно опровергнуть примером устойчивого выражения  «From Russia with love» . Сколько песен, фильмов, литературных произведений носит это название:

-Helmut Lotti «From Russia with love»;

-Natacha Atlas «From Russia with love»;

-DJ Smash «From Russia with love»;

-Книга Яна Ланкастера «From Russia with»;

-Второй фильм о Джеймсе Бонде «From Russia with love».

И даже голландское реалити-шоу носит название «From Russia with love». Едва ли это выражение ассоциировалось бы с нашей страной, если бы нас действительно считали такими дикими.

За последние годы англоязычный киномир пополнился большим количеством фильмов о России, о русских писателях: «Nicholas and Alexandra», «War and Peace», «Anna Karenina», «The Last Station», «Anastasia» и другие. Не так плохо думают о нас иностранцы, как мы себе это представляем. Ярким примером трепетного, теплого отношения к русской нации, к русской культуре является немецко-российско-британский биографический фильм о последнем годе жизни русского писателя Льва Толстого «The last station». Что говорит о том, что мы становимся интересны другим культурам, мы привлекаем внимание иностранцев.

В настоящее время появляется огромное количество экранизаций русских произведений искусств, хотя в российском кинематографе мы не сможем найти фильм снятый по знаменитому американскому или английскому литературному произведению. Появление все новых и новых фильмов говорит о том, что нас начали воспринимать как культурную нацию, мы начали интересовать иностранцев не только как нация развлекающийся алкоголиков, а именно с точки зрения культуры.

Безусловно, что каждый режиссёр создаёт свой образ нашей страны, который может сильно отличаться от общепринятого, но самое главное, тот факт, что если эти фильмы пользуются популярностью, собирают зрителей, получают награды, значит интерес к нашей стране, нашей культуре есть. Значит не только балалайка, валенки и матрёшка ассоциируются с нашей страной. Значит, мы можем гордиться тем, что нас воспринимают, как наследников богатейшей культуры.

Таким образом, мы можем сделать следующие выводы:

  1. Образ России часто испытывает влияние  старых предрассудков.
  2. Большой популярностью пользуются наши политические, исторические деятели, чей образ переносится на всю нацию.
  3. Российская культура привлекает мировое внимание, вызывая интерес своей самобытностью.

Заключение.

В ходе своей исследовательской работы мы попытались воссоздать образ нашей страны в англоязычной культуре. Безусловно, что массовая культура очень подвижна, зависима от времени и развития общества, поэтому образ той или иной страны не будет статичен. Необходимо знать, что о нас думают, как нас представляют другие народы для эффективного сотрудничества, избежания непонимания и конфликтов.

Проанализировав большой количество песен разных жанров, фильмов англоязычной культуры, можно сделать вывод, что Российская культура всегда интересовала, интересует и будет интересовать иностранных граждан. Она манит своим величием, своей индивидуальностью, своей мощью, своей самобытностью. А неисчезающий интерес говорит о том, что  все больше и больше людей хотят познакомиться с этой Великой страной поближе, лучше узнать её культуру, историю.


Приложение

Дата анкетирования: 13 сентября 2014

Количество респондентов: 42 учащихся старших классов

Вопрос: Как представляют Россию и русских людей в англоязычном обществе?

Обобщённые ответы:

-Страна великой культуры -17%

-Страна лентяев и выпивающих людей -78%

-Затрудняюсь сказать -7%


Литература:

  1. Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. – М.: Русский язык, 2000
  2. Крунтяева Т. С., Молокова Н. В. Словарь иностранных музыкальных терминов.-Ленинград:Музыка, 1988.
  3.  Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка (а-р). Издательство «Азъ», 1992.
  4. www.sovetika.ru/muz/text.htm‎ Тексты советских песен
  5. www.homeenglish.ru/Songs.htm‎ Тексты британских песен
  6. www.lyrics.by/ Тексты американских песен
  7. muzland.ru/ Тексты американских песен
  8. www.homeenglish.ru/Songs.htm‎ Тексты американских песен
  9. ru.wikipedia.org/…/ массовая культура
  10. www.rusforum.ca/topic 7259.html Русский форум
  11. www.the-scorpions.com/english/ Интервью
  12. xmusic.me/top/style/pop/ Самые популярные российские песни
4

Добавить комментарий

Войти с помощью: